“Th‘oppressor‘swrong,theproudman‘scontumely,
“Thepangsofdespis‘dlove,thelaw‘sdelay,
“Theinsolenceofoffice,andthespurns
“Thatpatientmeritofth‘unworthytakes,
“Whenhehimselfmighthisquietusmake
“Withabarebodkin?Whowouldthesefardelsbear,
“Togruntandsweatunderawearylife,
“Butthatthedreadofsomethingafterdeath-
“Theundiscover‘dcountry,fromwhosebourn
“Notravellerreturns-puzzlesthewill,
“Andmakesusratherbearthoseillswehave
“Thanflytoothersthatweknownotof?
“Thusconsciencedoesmakecowardsofusall,
“Andthusthenativehueofresolution
“Issickliedo‘erwiththepalecastofthought,
“Andenterprisesofgreatpithandmoment
“Withthisregardtheircurrentsturnawry
“Andlosethenameofaction.”
“死去,睡去...
“但在睡眠中可能有梦,啊,这就是个阻碍:
“当我们摆脱了此垂死之皮囊,
“在死之长眠中会有何梦来临?
“它令我们踌躇,
“使我们心甘情愿的承受长年之灾,
“否则谁肯容忍人间之百般折磨,
“如暴君之政、骄者之傲、失恋之痛、法章之慢、贪官之侮、或庸民之辱,
“假如他能简单的一刀了之?
“还有谁会肯去做牛做马,终生疲於操劳,
“默默的忍受其苦其难,而不远走高飞,飘於渺茫之境,