九年级诗词fanyi 九年级语文古诗词默写

九年级诗词fanyi

九年级上册24课 诗词五首的原文和翻译

使至塞上 王维单车欲问边,属国过居延。

征蓬出汉塞,归雁入胡天。

大漠孤烟直,长河落日圆。

萧关逢候骑,都护在燕然。

译文:我轻车简从出使到边疆,去慰问边疆的战士们,我途中经过了居延属国。

行踪像随风的蓬草一样出临边塞,像北飞的归雁一样进入边境。

广阔的沙漠中有一道孤烟直上,长河映衬着夕阳。

到了萧关遇到负责侦察、通信的士兵,(知道)河西都护正在最前线。

泊秦淮杜牧烟笼寒水月笼沙,夜泊秦淮近酒家。

商女不知亡国恨, 隔江犹唱>。

译文:迷蒙的烟雾笼罩着寒江,小洲白沙上映着银色的月光,夜晚我停泊在秦淮河岸,正临近酒家所在的地方。

歌女不知什么是亡国恨事,隔江还在把《后庭花》声声歌唱。

无题李商隐相见时难别亦难,东风无力百花残。

春蚕到死丝方尽,蜡炬成灰泪始干。

晓镜但愁云鬓改,夜吟应觉月光寒。

蓬山此去无多路,青鸟殷勤为探看。

译文:见面的机会真是难得,分别时也难舍难分,况且又兼东风将收的暮春天气,百花残谢,更加使人伤感。

春蚕结茧到死时丝才吐完,蜡烛要燃完成灰时像泪一样的蜡油才能滴干。

女方早晨妆扮照镜,只担忧丰盛如云,乌黑的鬓发改变颜色,青春的容颜消失。

男子晚上长吟不寐,必然感到冷月侵人。

对方的住处从这里去没有多远,却无路可通,可望而不可即。

希望有青鸟一样的使者殷勤地为我去探看情人,来往传递消息。

浣溪沙晏殊一曲新词酒一杯,去年天气旧亭台。

夕阳西下几时回?无可奈何花落去,似曾相识燕归来。

小园香径独徘徊。

译文:喝着一杯杯美酒,听着一首首歌词翻新的曲子。

又想起去年同样的季节,还是这种楼台和亭子。

天边西下的夕阳啊,你什么时候才又转回这里?美丽的花儿总要凋落,这是让人无可奈何的事。

那翩翩归来的燕子好生眼熟,就像旧时的相识。

在弥漫花香的园中小路上,我独自地走来走去。

水调歌头苏轼丙辰中秋,欢饮达旦,大醉,作此篇,兼怀子由。

明月几时有?把酒问青天。

不知天上宫阙,今夕是何年?我欲乘风归去,又恐琼楼玉宇,高处不胜寒。

起舞弄清影,何似在人间? 转朱阁,低绮户,照无眠。

不应有恨,何事长向别时圆。

人有悲欢离合,月有阴晴圆缺,此事古难全。

但愿人长久,千里共婵娟。

译文:明月什么时候出现的?(我)端着酒杯问青天。

不知道天上的神仙宫阙里,现在是什么年代了。

我想乘着风回到天上,只怕玉石砌成的美丽月宫,在高空中经受不住寒冷。

在浮想联翩中,对月起舞,清影随人,仿佛乘云御风,置身天上,哪里比得上在人间!月光从朱红色楼阁的一面转到另一面,低低的洒在窗户上,照着不眠之人。

明月不该有什么怨恨,却为何总在亲人离别之时才圆?人有悲欢离合的变迁,月有阴晴圆缺的转换,这种事自古来难以周全。

但愿离人能平安健康,远隔千里共享月色明媚皎然。

人教版语文古诗原文和翻译九年级上下册全部古诗

漫天皆白,雪里行军情更迫。

头上高山,风卷红旗过大关。

此行何去?赣江风雪迷漫处。

命令昨颁,十万工农下吉安。

翻译:青天全白了, 大军在雪中前进,心情迫切。

头上是峻岭, 狂风漫卷红旗越过关山。

此行将去何方? 赣江畔风雪正迷乱。

命令昨日已下达, 十万工农武装就要直取吉安。

人教版语文古诗原文和翻译九年级上下册全部古诗

温庭筠的《望江南》、范仲淹的《渔家傲 秋思》、苏轼的《江城子 密州出猎》、李清照的《武陵春》、辛弃疾的《为陈同甫赋壮词以寄之》、白居易的《观刈麦》、刘方平的《月夜》、温庭筠的《商山早行》、陆游的《卜算子 咏梅》、晏殊的《破阵子》、苏轼的《浣溪沙》、李清照的《醉花阴》、辛弃疾的《南乡子 登京口北固亭有怀》、张养浩的《山坡羊 骊山怀古》、王磐的《朝天子 咏喇叭(不晓得你是哪里的人教版,应该大致差不多)

【英语翻译九年级语文上册第25课的翻译,五首古诗】作业帮

使至塞上 王维 单车欲问边,属国过居延.征蓬出汉塞,归雁入胡天.大漠孤烟直,长河落日圆.萧关逢候骑,都护在燕然.开元二十五年(七三七),诗人以中央官吏的身分奉命到边疆去慰问守卫边防的将士,这首诗是在出塞途中写的.他自己以单车出使,到前线视察和慰问边防将士,此时从居延城经过.开头两句交代了出使的目的和经过的地点.“问”,是慰问的意思.“边”,指边塞.也就是下句说的“居延”一带地区.居延城,也叫居延塞,在今内蒙古额济纳旗一带,汉太初三年(公元前一O二年)路博德筑于居延泽上,以遮断匈奴由此侵入西河之路.“属国”,典属国的简称,掌管藩属国家事务的官职,这里用来借指作者自己.第二联描绘了塞外的景色.它紧承第一句,说自己深入边塞地区,有如随风飘去的蓬草,踪迹不定.又好象归去的大雁进入北方的天空(胡天).句中的“征蓬”和“归雁”的比喻很确切,它写出了诗人单车独骑深入塞地的形象,也传达了作者此时此地的心情.“大漠孤烟直,长河落日圆”,这是历代读者广为传诵的名句.曹雪芹在《红楼梦》中,写香菱谈到这一联时说:“想来烟如何直?日自然是圆的,这‘直’字似无理,‘圆’字似太俗,合上书一想,倒象是见了这景的,要说再找两个字换这两个,竟再也找不出来.”烟怎么会直?有的注说,烟指烽火台上烧狼粪的烟,所以是直的.“直”字和“圆”字准确地描绘了塞外壮阔的景象.有的说“孤烟”是沙漠地区旋风卷起的“沙柱”,远远望去,如烽烟孤直.突出了塞外风光的特色.下面是追叙,追叙他在过居延以前,行到萧关(今甘肃省环县北)时,曾经遇到了前方骑马回业的侦察兵(候骑jì),报告说前线打了大胜仗,将军们还在“燕然”山上刻石纪功.“都护”,各处边防所设的最高武官,这里指前方将领.“燕然”,山名,即今蒙古人民共和国杭爱山.这里并非实指,是作为前线的代称.后汉时窦宪打退匈奴的进犯,击溃北单于,登上燕然山,刻石立碑纪功,这里也是借来形容前线军事胜利的形势.前面两句写景,后面两句突然又写前线打了胜仗,表面看来,似乎联系得不紧,实际上,这正是点睛之笔.前面写了祖国山河的美,这美写得越充分,就越能激发起人们对祖国的热爱.作者出塞的目的是慰问边防将士,鼓励他们更好地守卫祖国的安宁.祖国这样美好,人民在这美好的土地上和平劳动,保卫人民不受外来的侵扰,是前方将士的职责.所以说,后面这两句诗决不是硬加上去的,它和前面是和谐统一的,是作者爱国思想的自然流露.

求九年级上诗25课五首翻译

左手牵扯着黄犬,马嘶风号,万千层峦叠峰里,云雾弥漫。

武陵春春风停息,百花落尽望江南梳洗完毕,独自一人登上望江楼,倚靠着楼柱凝望着滔滔江面。

酒意正浓时,胸怀更开阔,胆气更豪壮。

两鬓已生出白发,这又算得了什么!遥想当年,将军和战士们又长了些许白发,什么时候朝廷能派遣冯唐式的义士来为我请命,让我像魏尚一样受到重用,戍边卫国呢?我也能拉开雕弓圆如满月,随时警惕地注视着西北方,勇敢地将利箭射向入侵之敌,思念的柔肠萦绕在那片白频洲上渔家傲秋季到来,西北边塞的风景多么奇异,大雁南飞避寒,冯唐手持文帝的符节去解救战将魏尚,使其免罪复职。

只是恐怕漂浮在双溪上的小船。

风物依旧是原样。

千帆过尽盼望的人都没有出现,没有半点恋意。

号角连连。

听说双溪春光还好,也打算坐只轻舟前往观赏,孤城紧闭。

斟上一杯浊酒,遥寄远在万里的思乡之情,功名尚未立,又怎么敢盘算回乡的日期呢,英姿勃发,意气豪放,热泪满眶。

江城子让老夫也暂且抒发一回少年狂。

我要亲自搭弓射虎,看!咱多像当年的孙权。

听惯了幽怨的羌笛声,远在边塞守边的战士在夜深人静时久久不能睡,辗转反侧,见惯了秋霜满地,人们倾城出动,紧随身后,夕阳西下,天际一片橘黄,眼泪早已先落下,身上穿着貂皮做的大衣,带领千余膘马席卷过小山冈,右臂托着苍鹰。

头上戴着锦缎做的帽子,天色已晚还懒于梳头,太阳的余晖脉脉地洒在江面上,但人已经不同,一切事情都完了,想要诉说苦衷,载不动许多忧愁,江水慢慢地流着,威武雄壮。

为了酬报太守,花朵化作了香尘